Могла бы – взяла бы
В утробу пещеры:
В пещеру дракона,
В трущобу пантеры.
В пантерины – лапы –
– Могла бы – взяла бы.
Природы – на лоно, природы – на
ложе.
Могла бы – свою же пантерину кожу
Сняла бы...
– Сдала бы трущобе – в учебу!
В кустову, в хвощeву, в ручьeву,
в плющeву, –
Туда, где в дремоте, и в смуте, и
в мраке,
Сплетаются ветви на вечные
браки...
Туда, где в граните, и в лыке, и
в млеке,
Сплетаются руки на вечные веки –
Как ветви – и реки...
В пещеру без света, в трущобу без
следу.
В листве бы, в плюще бы, в плюще
– как в плаще бы...
Ни белого света, ни черного
хлеба:
В росе бы, в листве бы, в листве
– как в родстве бы...
Чтоб в дверь – не стучалось,
В окно – не кричалось,
Чтоб впредь – не случалось,
Чтоб – ввек не кончалось!
Но мало – пещеры,
И мало – трущобы!
Могла бы – взяла бы
В пещеру – утробы.
Могла бы –
Взяла бы.
Савойя,
27 августа 1936