Константин Бальмонт. ХАОС



Man muss noch Chaos in sich haben,
um einen tanzenden Stern zu gebären.
Nietzsche

Надо иметь в себе хаос, чтобы
родить танцующую звезду.
Ницше (нем.).


Пусть Хаос хохочет и пляшет во мне,
Тот хохот пророчит звезду в вышине.
Кто любит стремительность пенной волны,
Тот может увидеть жемчужные сны.

Кто в сердце лелеет восторг и беду,
Тот новую выбросит Миру звезду.
Кто любит разорванность пляшущих вод,
Тот знает, как Хаос красиво поет.

О, звезды морские, кружитесь во мне,
Смешинки, рождайтесь в рассыпчатом сне.
Потопим добро грузовых кораблей,
И будем смеяться над страхом людей.

Красивы глаза у тоскующих вдов.
Красиво рождение новых цветов.
И жизни оборванной белую нить
Красиво румяной зарей оттенить.

Пусть волны сменяются новой волной,
Я знаю, что будет черед и за мной.
И в смехе, и в страхе есть очередь мне,
Кружитесь, смешинки, в мерцающем сне.


 

      Константин Бальмонт. В ЯРКИХ БРЫЗГАХ (Сб. ПТИЦЫ В ВОЗДУХЕ)