Und mein Stamm sind jene Asra,
Welche sterben, wenn sie lieben.
Род мой Азры,
для которых
неразлучна
смерть с любовью.
Г. Гейне (нем.)
Я помню легкие пиластры
Закатных облаков в огне,
Когда, со мной целуя
астры,
Ты тихо прошептала мне:
«И я, и я – из рода
азров!»
Я помню бред безумной
ночи,
Бред клятв, и ласк, и
слез, и мук,
Когда, вперив в молчанье
очи,
Ты повторила, с хрустом
рук:
«И я, и я – из рода
азров!»
И помню я твой взгляд
застывший
……………………………
И в этот миг, как меч
губивший,
Твои слова я вспомнил
вновь:
Да, ты была из рода
азров!
И никогда к тебе,
волнуем
Желаньем, не прильну без
слов!
Ты не коснешься поцелуем
Моих седеющих висков!
Да, ты была из рода
азров!
И не смотреть нам на
пиластры
Вечерних облаков в огне,
И ты, со мной целуя
астры,
Не повторишь мне, как во
сне;
«И я, и я – из рода
азров!»
1913