C'est une béatitude calme et immobile.
Это
безмятежное и неподвижное блаженство.
Ш. Бодлер (фр.)
Истома тайного похмелья
Мое ласкает забытье.
Не упоенье, не веселье,
Не сладость ласк, не
острие.
Быть недвижимым, быть
безмолвным,
Быть скованным… Поверить
снам,
И предавать палящим
волнам
Себя, как нежащим губам.
Ты мной владеешь,
Соблазнитель,
Ведешь меня… Я – твой! с
тобой!
В какую странную обитель
Плывем мы голубой водой?
Спустились лавры и оливы
К широким белым
ступеням…
Продлись, продлись, мой
миг счастливый,
Дремлю в ладье, у входа
в храм…
Чья шея, гибкая,
газелья,
Склонилась на плечо мое?
Не упоенье, не веселье,
Не сладость ласк, не
острие.
Нет, ничего мечте не
надо!
Смотреть в хрустальный
небосвод,
Дышать одной тобой,
услада
Журчащих и манящих вод!
Все позабыть, чем жил я
прежде,
Восторг стихов, восторг
любви…
Ты, призрак в голубой
одежде,
Прекрасный миг останови!
Пусть зыблют бледные
оливы
Тень по широким
ступеням.
Я – недвижимый, я –
счастливый,
Я предан нежащим губам.
Сверкает чье-то ожерелье
Так близко… Милая, твое?
Не упоенье, не веселье,
Не сладость ласк, не
острие…
1909-1911
______
*Искусственный рай (фр.).