Прозрачный небосклон
далекого Востока
Сменяет ночи тьма,
мертвя собой жару.
Я шляпу легкую и плащ
с собой беру,
Дышу прохладою
живительной глубоко.
Вдоль улиц города,
среди китайских фанз,
Коттэджей в зелени,
залитых ярким светом,
Иду вперед, и родины
приветом
Меня дарит знакомый
мне романс.
А вкруг клокочет
жизнь: гуляют пешеходы;
И рикши грязные,
согнувшись до горба,
Бегут рысцой; шумят
залива воды;
Да где-то вдалеке с
тоской скрипит арба.
1906