Ликер из вервэны – грезерки
ликер,
Каких не бывает на
свете,
Расставил тончайшие
сети,
В которые ловит
эстетов – Амор
Искусно.
Луною, наполнен
сомнамбул фужер
И устричным сердцем, и
морем.
И тот, кто ликером
аморим,
Тому орхидейное нежит
драже
Рот вкусно.
Уста и фужер сетью
струн сплетены,
При каждом глотке чуть
звенящих,
Для нас – молодых,
настоящих, –
Для нас, кто в Сейчас
своего влюблены
Истому.
Лишь тот, кто
отрансен, блестящ, вдохновен,
Поймет тяготенье к
ликеру,
Зовущему грезы к
узору,
К ликеру под именем:
Crème de verveine* –
Больному.
1919. I
Тойла
__________
*Ликер из вербэны (фр.).