Dulce
ridentem.
Catullus*
Что мед твой, Гибла?
сладкий твой сот, Гимет?
Когда сравню вас, –
сласти лесных цветов,
Добытые пчелиным жалом,
–
С желтой косою румяной
Хлои?
О, малый травень!
скудный в цветах апрель!
Листвой златистой ты
одеваешь дуб.
Как первый лист дубравы
вешней,
Очи твои золотые, Хлоя!
Как шумы листьев, Пана
тростник – свирель,
Дриады шепот в лыке
святых дубов,
Как говор струй
хрустально-синих,
Смех твой сладчайший,
твой голос, Хлоя!
О, лес Киприды – чащи
медвяных роз –
О, Адониса благоуханный
сад!
Ваш рдяный блеск и
ароматы,
Что пред ланитами
нежной Хлои?
__________
*Смех рокочущий (лат.)
Катулл