Юргис Балтрушайтис. РАЗДУМЬЕ



И в сердце, как в море, – прилив и отлив...
Я сменою крайностей жив...

То жизнь – трепетание майского сна,
То снова скудеет весна...

Безвестное море баюкает нас –
Нам горько неведом наш час!

Нахлынет – захватит своей глубиной,
Ликующей вскинет волной, –

Отпрянет и – горестно вновь обнажит,
Что в сумрачной бездне лежит...

Кочуют валы – от земли и к земле,
То в трепете дня, то во мгле, –

С забвением к суше, от суши – с тоской...
О сердце, ты – берег морской!

В тебе – вековечный прилив и отлив,
Чьей горькою сменой я жив...




      Юргис Балтрушайтис. ДЫМНЫЕ ДАЛИ (Сб. ЗЕМНЫЕ СТУПЕНИ)