Михаил Кузмин. ЛЮБВИ УТЕХИ. К рассказу С. Ауслендера «Вечер у г-на де Севираж»



Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,
Chagrin d'amour dure toute la vie.*


Любви утехи длятся миг единый,
Любви страданья длятся долгий век.
Как счастлив был я с милою Надиной,
Как жадно пил я кубок томных нег!

Но ах! недолго той любови нежной
Мы собирали сладкие плоды:
Поток времен, несытый и мятежный,
Смыл на песке любимые следы.

На том лужке, где вместе мы резвились,
Коса скосила мягкую траву;
Венки любви, увы! они развились,
Надины я не вижу наяву.

Но долго после в томном жаре нег
Других красавиц звал в бреду Надиной.
Любви страданья длятся долгий век,
Любви утехи длятся миг единый.

Ноябрь 1906

________________
*Наслаждение любви длится лишь миг,
Печаль любви длится всю жизнь (фр.).




            Михаил Кузмин. СЕТИ. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ